2016. 7. 30. 23:21ㆍ잡학
日中韓外相会談:首脳会談へ努力 都合よい早期に 3カ国一致
일중한 외상 회담: 정상회담에서 노력, 상황이 알맞은 조기에, 3개국 일치
毎日新聞 2015年03月22日 東京朝刊
마이니치 신문 2015년 03월 22일 도쿄 조간
【ソウル鈴木美穂】岸田文雄外相、中国の王毅外相、韓国の尹炳世(ユンビョンセ)外相は21日、ソウル市内のホテルで会談し、日中韓首脳会談について「最も早期で都合のよい時期に開催すべく努力する」ことで一致した。2012年4月に中国・寧波で開かれて以来、約3年ぶりの日中韓外相会談をそろって評価したが、王、尹両氏は日本に対し、歴史認識問題で慎重な対応も求めた。会談後、3カ国外相は「歴史を直視し、未来に向かうとの精神のもと、関連する諸課題に適切に対処する」と明記した共同報道発表を出した。(3面にクローズアップと共同報道発表要旨)
[서울 스즈키 미호] 기시다 후미오 외상, 중국의 왕이 외교부 장관, 한국의 윤병세 외교부 장관은 21일, 서울 시내의 호텔에서 회담을 하여 일중한 정상 회담에 대하여 ‘가능한 빨리 상황이 좋은 시기에 개최하도록 노력한다’는 점에서 일치하였다. 2012년 4월, 중국 닝보에서 열린 이래, 약 3년 만에 일중한 외상 회담을 갖추었다는 평가가 있지만, 왕이, 윤병세 장관은 일본에 대하여 역사 인식 문제에 진중한 대응을 요구하였다. 회담 후, 3개국 외상 ‘역사를 직시하고 미래를 향한다는 정신에 기초하여, 관련된 여러 가지 과제에 대하여 적절히 대처한다’고 명기한 공동 보도 발표가 나왔다.(3면에 클로즈업된 공동 보도 발표 요지)
日中韓外相会談で共同発表文が採択されたのは5年ぶり。尹氏は共同記者会見で「本日の会合の最も大きな意味は、かなりの間、断絶されてきた3カ国の協力体制の復元だ」と述べた。
일중한 외상 회담에서 공동 발표문이 채택된 것은 5년만이다. 윤 장관은 공동 기자 회견에서 ‘오늘 회의에서 가장 큰 의의는 오랜 기간 동안 단절되어 온 3개국의 협력 체제의 복원이다’라고 말하였다.
3カ国外相は会談で、北朝鮮による核開発を容認せず、6カ国協議の早期再開に努力することを確認した。イスラム過激派組織「イスラム国」(IS=Islamic State)の問題を踏まえ、3カ国で中東に関する政策協議を始めることで一致したほか、テロ対策協議の再開を決めた。経済分野では日中韓自由貿易協定(FTA)交渉の加速化に努めることで合意した。岸田氏は共同会見で「(外相会談が開かれなかった)3年間も日中韓の実務協力は着実に進展してきた」と述べた。
3개국 외상은 회담에서 북한에 의한 핵개발을 용인하지 않고, 6자 회담의 조기 개최에 노력한다는 것을 확인하였다. 이슬람 과격파 조직 ‘이슬람 국가’(IS=Islamic State) 문제에 대하여 3개국에서 중동에 관한 정책 회담을 시작한다는 것에 일치하는 반면, 테러 대책 회의의 재개를 결정하였다. 경제분야에서는 일중한 자유 부역 협정(FTA) 교섭의 가속화에 힘쓰기로 합의하였다. 기시다 씨는 공동 회견에서 ‘(외상 회담이 열리지 않았던) 3년 사이에도 일중한 실무 협력은 착실히 촉진되어 왔다’라고 말하였다.
ただ、会談の冒頭で王氏は「今回の外相会議をきっかけに、歴史をかがみに未来に向かうという精神に従って歴史問題を善処し、3カ国協力の正しい方向を維持できるように取り組んでほしい」と表明。共同会見では「3カ国にとって歴史問題は過去形ではない。依然として現在進行形だが、これ以上、障害にするわけにはいかない」と述べ、日本をけん制した。
또 회담의 기조에서 왕 장관은 ‘이번 외상 회의를 계기로 역사를 거울로 삼아 미래로 향하자는 정신에 따라, 역사 문제를 선처하고 3개국 협력의 올바른 방향을 유지할 수 있도록 힘썼으면 한다’라고 표명하였다. 공동 회견에서는 ‘3개국에 있어 역사 문제는 과거형이 아니다. 의연히 현재 진행형이지만 이 이상, 장해가 되어서는 안 된다’고 언급하여 일본을 견제하였다.
安倍晋三首相は夏に「戦後70年談話」を出すことにしている。今回、3カ国首脳会談の具体的な時期が決まらなかったのは、中韓両国が安倍政権の歴史認識に懐疑的なためとみられる。
아베 신조 수상은 여름에 ‘전후 70년 담화’를 발표할 예정이다. 이번, 3개국 정상 회담의 구체적인 시기가 정해지지 않은 것은 중한 양국이 아베 정권의 역사 인식에 회의적이기 때문인 것으로 보인다.
これに対し岸田氏は、中国、韓国との個別会談を含め、「安倍首相は歴史認識に関する歴代内閣の立場を全体として引き継いでいる」という日本の立場を説明した。
여기에 대하여 기시다 씨는 중국, 한국과의 개별 회담을 포함하여 ‘아베 수상은 역사 인식에 관한 역대 내각의 입장을 전체적으로 물려받고 있다’라고 일본의 입장을 설명하였다.
단어
都合(つごう) 사정, 형편 一致(いっち) 일치 首脳(しゅうのう) 수뇌 早期(そうき) 조기 揃(そろ)う 갖추어지다, 모이다 直視(ちょくし) 직시 要旨(ようし) 요지 採択(さいたく) 채택 共同(きょうどう) 공동 かなり 상당한 復元(ふくげん) 복원 述(の)べる 말하다, 진술하다 過激(かげき) 과격 努(つと)める 힘쓰다 取り組む 몰두하다 政権(せいきん) 정권 個別(こべつ) 개별 引(ひ)き継(つ)く 물려받다 立場(たちば) 입장
'잡학' 카테고리의 다른 글
에베레스트:세계 최고봉에서 별이 빛나는 밤하늘 촬영에 도전 (0) | 2016.07.30 |
---|---|
아동학대: 14년 최다 2만8923명 통지, 관심이 증가하면서 경찰청에 대한 신고 증가 (0) | 2016.07.30 |
벚꽃이 개화하였지만 도쿄의 명소는 위기 (0) | 2016.07.30 |
미야기 현의 오히라무라: 성희롱으로 제소된 ‘불신임’ 촌장, 의회 해산 (0) | 2016.07.30 |
수도 고속 도로: 구상으로부터 반세기, 마침내 중앙 환상선이 전선 개통되다 (0) | 2016.07.30 |